<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
    <?xml-model href="http://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
    <?xml-model href="http://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:space="preserve" xml:lang="en">
    <teiHeader>
        <fileDesc>
            <titleStmt>
                <title>Proxenie-Dekret für Oiniades von Palaiskiathos.</title>
            </titleStmt>
            <publicationStmt>
                <authority>Inscriptiones Graecae</authority>
                <idno type="URI">https://telota.bbaw.de/ig/digitale-edition/inschrift/IG I³ 110</idno>
                <idno type="localId">IG I³ 110 </idno>
                <availability>
                    <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode">Creative Commons Attribution 4.0 International (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode). All reuse or distribution of this work must contain somewhere a link back to this page.</licence>
                </availability>
            </publicationStmt>
            <sourceDesc>
                <msDesc>
                    <msIdentifier>
                        <msName>IG I³ 110</msName>
                    </msIdentifier>
                    <physDesc>
                        <objectDesc>
                            <supportDesc>
                                <support><objectType>Stele</objectType> (<material>Marmor</material>)</support>
                            </supportDesc>
                        </objectDesc>
                    </physDesc>
                    <history>
                        <origin>
                            <origPlace>Athen</origPlace>
                            <origDate>408/7</origDate>
                        </origin>
                        <provenance type="found">Akropolis</provenance>
                    </history>
                </msDesc>
            </sourceDesc>
        </fileDesc>
    </teiHeader>
        <text>
            <body>
            <div type="edition" xml:space="preserve">
                <ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lb n="1"/>θεοί·<lb n="2"/>ἔδοξεν τῆι βολῆι καὶ τῶι δήμ‒<lb n="3"/>ωι· Ἀντιοχὶς ἐπρυτάνευε, Εὐκ‒<lb n="4"/>λείδης ἐγραμμάτευε, Ἱεροκλ‒<lb n="5"/>ῆς ἐπεστάτε, Εὐκτήμων ἦρχε <hi rend="sup italic">v</hi><lb n="6"/>Διειτρέφης εἶπε· ἐπειδὴ ἀνή‒<lb n="7"/>ρ ἐστι ἀγαθὸς Οἰνιάδης ὁ Παλ‒<lb n="8"/>αισκιάθιος περὶ τὴν πόλιν τ‒<lb n="9"/>ὴν Ἀθηναίων καὶ πρόθυμος πο‒<lb n="10"/>ιν ὅ τι δύναται ἀγαθόν, καὶ ε‒<lb n="11"/>ὖ ποιι τὸν ἀφικνόμενον Ἀθη‒<lb n="12"/>ναίων ἐσκίαθον, ἐπαινέσαι τ‒<lb n="13"/>ε αὐτῶι καὶ ἀναγράψαι αὐτὸν<lb n="14"/>πρόξενον καὶ εὐεργέτην Ἀθη‒<lb n="15"/>ναίων καὶ τὸς ἐκγόνος αὐτ, κ‒<lb n="16"/>αὶ ὅπως ἂν μὴ ἀδικῆται ἐπιμέ‒<lb n="17"/>λεσθαι τήν τε βολὴν τὴν ἀεὶ β‒<lb n="18"/>ολεύοσαν καὶ τοὺς στρατηγ‒<lb n="19"/>ὸς καὶ τὸν ἄρχοντα τὸν ἐν Σκι‒<lb n="20"/>άθωι ὃς ἂν ἦι ἑκάστοτε· τὸ δὲ ψ‒<lb n="21"/>ήφισμα τόδε ἀναγράψαι τὸν γ‒<lb n="22"/>ραμματέα τῆς βολῆς ἐν στήλη‒<lb n="23"/>ι λιθίνηι καὶ καταθναι ἐμ π‒<lb n="24"/>όλει. καλέσαι δὲ αὐτὸν καὶ ἐπ‒<lb n="25"/>ὶ ξένια ἐς τὸ πρυτανεῖον ἐς α‒<lb n="26"/>ὔριον <hi rend="sup italic">v</hi> Ἀντιχάρης εἶπε· τὰ μὲ‒<lb n="27"/>ν̣ ἄλλα καθάπερ τῆι βολῆι, ἐς δ‒<lb n="28"/>[ὲ τ]ὴ̣γ γνώμην μεταγράψαι ἀντ‒<lb n="29"/>[ὶ τ «Σ]κιαθίο», ὅπως ἂν ἦι γεγρα‒<lb n="30"/>[μμένο]ν̣, «Οἰνιάδην τὸν Παλαισ‒<lb n="31"/>[κιάθιον»].</ab>
            </div>
            <div type="translation" xml:lang="DE" resp="Klaus Hallof"><ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lb n="1"/>Götter!<lb n="2"/>Beschluss von Rat und Volk,<lb n="3"/>die Antiochis<hi rend="super">X</hi> hatte die Prytanie inne; Eu-<lb n="4"/>kleides war Sekretär; Hiero-<lb n="5"/>kles war Vorsteher; Euktemon war Archon;<lb n="6"/>Dieitrephes stellte den Antrag: Da<lb n="7"/>Mann mit Verdiensten ist Oiniades aus Pa-<lb n="8"/>leiskiathos um die Stadt<lb n="9"/>der Athener und willig,<lb n="10"/>nach Kräften Gutes zu tun, und<lb n="11"/>gut handelt an den Athe-<lb n="12"/>nern, die nach Skiathos kommen: ihn zu belobigen<lb n="13"/>und ihn aufzuzeichnen<lb n="14"/>als <hi rend="italic">p</hi><hi rend="italic">roxenos</hi> und Wohltäter der Athe-<lb n="15"/>ner und auch seine Nachkommen;<lb n="16"/>und dass dafür, dass er kein Unrecht erleide, Sorge<lb n="17"/>trage der Rat, der jeweils im Amt<lb n="18"/>ist, und die Strategen<lb n="19"/>und der Archon, der jeweils in Ski-<lb n="20"/>athos im Amt ist; dass diesen Be-<lb n="21"/>schluss aufzeichne der<lb n="22"/>Sekretär des Rats auf einer steinernen<lb n="23"/>Stele und aufstelle auf der (Akro)-<lb n="24"/>polis; dass man ihn auch lade<lb n="25"/>zum Festessen in das Prytaneion auf<lb n="26"/>morgen. <hi rend="supit">v</hi> Antichares stellte den Antrag: das<lb n="27"/>andere, wie vom Rat (beantragt), aber: dass man<lb n="28"/>in der Vorlage anders schreibe anstelle<lb n="29"/>von „aus Skiathos“, damit geschrie-<lb n="30"/>ben stehe: „Oiniades aus Palai-<lb n="31"/>skiathos“.</ab></div><div type="translation" xml:lang="EN" resp="Stephen Lambert, Peter J. Rhodes"><ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lb n="1"/>Gods.<lb n="2"/>The Council and the People<lb n="3"/>decided. Antiochis<hi rend="sup">X</hi> was the prytany.<lb n="4"/>Eukleides was secretary. Hierokles<lb n="5"/>was chairman. Euktemon was archon (408/7).<lb n="6"/>Dieitrephes proposed: since<lb n="7"/>Oiniades of Palaiskiathos is a good man<lb n="8"/>with regard to the city<lb n="9"/>of Athens and eager to<lb n="10"/>do what good he can, and<lb n="11"/>does good to any Athenian who arrives<lb n="12"/>in Skiathos, to praise<lb n="13"/>him and inscribe him<lb n="14"/>as a proxenos and benefactor of<lb n="15"/>Athens, and his descendants;<lb n="16"/>and there shall take care, so that he suffers<lb n="17"/>no harm, the Council in office<lb n="18"/>at any time and the generals<lb n="19"/>and whoever the officer in<lb n="20"/>Skiathos may be on each occasion; and the<lb n="21"/>secretary of the Council shall inscribe<lb n="22"/>this decree on a stone<lb n="23"/>stele and set it down on the<lb n="24"/>acropolis; and to invite him also to<lb n="25"/>hospitality in the city hall<lb n="26"/>tomorrow. ‒ Antichares proposed: in<lb n="27"/>other respects in accordance with the Council, but<lb n="28"/>in the proposal a correction shall be made for<lb n="29"/>‘of Skiathos’, so that there shall be<lb n="30"/>written, ‘Oiniades of Palai<lb n="31"/>skiathos’.</ab></div>
            <div type="bibliography">
                <p>Inscriptiones Atticae Euclidis anno anteriores. Editio tertia. Fasc. 1. Decreta et tabulae magistratuum. Edid. David Lewis. – Berlin 1981</p>
            </div>
            </body>
        </text>
</TEI>
